회원가입

로그인

아이디
비밀번호
ID/PW 찾기
아직 회원이 아니신가요? 회원가입 하기

'My Luve Is Like a Red, Red Rose' (나의 사랑은 빨갛고 빨간 장미 같고)

profile
Puffin

스코틀랜드의 국민 시인이라 일컬어지는 로버트 번즈(Robert Burns, 1759-1796)의 시 'A Red, Red Rose'(1796)에 곡을 붙인 스코틀랜드 민요. 

시에 스코틀랜드 방언이 일부 섞여 있음.


한 번 번역해 봤음


A Red, Red Rose
빨갛고 빨간 장미

My luve is like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
My luve is like the melodie
That’s sweetly play'd in tune.

So fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry.

Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun;
I will love thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.

And fare thee weel, my only luve!
And fare thee weel awhile!
And I will come again, my luve,
Though it were ten thousand mile.

나의 사랑은 유월에 새로 피어난
빨갛고 빨간 장미 같고,
나의 사랑은 곡조에 맞춰
감미롭게 연주되는 선율과 같아.

한없이 아름다워라, 내 사랑스런 여인이여,
나 그대를 한없이 사랑하오.
그리고 그대를 언제까지나 사랑하리오, 내 사랑,
바다가 모두 마를 때까지.

바다가 모두 마를 때까지, 내 사랑,
그리고 바위가 태양에 녹을 때까지
나는 그대를 언제까지나 사랑하리오,
생명의 모래가 흘러내리는 동안은.

잘 있으시오, 하나뿐인 내 사랑
잘 있으시오 나 떠난 동안에!
나는 다시 돌아올 것이오, 내 사랑,
구만리 길 멀리 떨어져 있어도.



카운터테너 안드레아스 숄의 노래



팝페라 가수 IZZY의 노래



e57afae28c2bd347df59cde3473fca86.jpg

댓글
2
댓글 쓰기
권한이 없습니다.