회원가입

로그인

아이디
비밀번호
ID/PW 찾기
아직 회원이 아니신가요? 회원가입 하기

[卒業(졸업) / 尾崎豊(오자키 유타카)]

서울사는부울경사람

信じられぬ大人との争いの中で

(신지라레누오토나토노아라소이노나카데)​

서로를 믿지 못하는 어른들과의 다툼 속에서​

許しあい

(유루시아이)

서로를 용서하고서,​

いったい何 解りあえただろう

(잇타이나니 와카리아에타다로-)​

무엇을 이해할수 있을까

 

 

校舎の影 芝生の上

(코-샤노카게 시바후노우에)​

교사의 그림자, 잔디 위로​

すいこまれる空

(스이코마레루소라)​

삼켜지는 하늘​

幻とリアルな気持 感じていた

(마보로시토리아루나키모치 칸지테이타)​

환상과 리얼한 기분을 느끼고 있었어​

チャイムが鳴り

(챠이무가나리)​

수업종이 울리고,​

教室のいつもの席に座り

(쿄-시츠노이츠모노세키니스와리)​

교실 내 언제나의 자리에 앉아서,​

何に従い

(나니니시타가이)​

무엇에 복종하고,​

従うべきか考えていた

(시타가우베키가캉가에테이타)​

따라야 할지 생각하고 있었어​

ざわめく心 今 俺にあるもの

(자와메쿠코코로 이마 오레니아루모노)​

술렁이는 마음, 지금 내게 있는 게​

意味なく思えて とまどっていた

(이미나쿠오모에테 토마돗테이타)​

의미없다 생각되어 망설이고 있었어​

放課後 街ふらつき

(호-카고 마치후라츠키)​

방과후 거리를 휘청이며​

俺達は風の中

(오레타치와카제노나카)​

우리는 바람 속에서​

孤独 瞳にうかべ 寂しく歩いた

(코도쿠 히토미니우카베 사비시쿠아루이타)​

고독을 눈동자에 떠올리며 외롭게 걸었어​

笑い声とため息の飽和した店で

(와라이고에토타메이키노호-와시타미세데)​

웃음 소리와 한숨으로 포화된 가게에서​

ピンボールのハイスコアー競いあった

(핀보-루노하이스코아-키소이앗타)​

핀볼 하이스코어 게임을 함께 겨루던​

退屈な心 刺激さえあれば

(타이쿠츠나코코로 시게키사에아레바)​

지루한 마음에 자극이라도 있다면,​

何でも大げさにしゃべり続けた oh, oh

(난데모오오게사니샤베리츠즈케타 oh, oh)​

뭐가 되든지 간에 계속 허풍을 떨었어 oh, oh​

行儀よくまじめなんて 出来やしなかった

(교-기요쿠마지메난테 데키야시나캇타)​

예의있고 성실한 생활 따윈 할 수 없었어​

夜の校舎 窓ガラス壊してまわった

(요루노코-샤 마도가라스코와시테마왓타)

밤의 교사 창 유리를 부수며 돌아다녔어​

逆らい続け あがき続けた

(사카라이츠즈케 아가키츠즈케타)​

계속 거스르고, 계속 발버둥쳤어​

早く自由になりたかった

(하야쿠지유-니나리타캇타)​

하루 빨리 자유로워 지고 싶었어​

信じられぬ大人との争いの中で

(신지라레누오토나토노아라소이노나카데)​

믿지 못하는 어른들과의 다툼 속에서​

許しあい

(유루시아이)​

서로를 용서하고서,​

いったい何 解りあえただろう

(잇타이나니 와카리아에타다로-)​

대체 무엇을 서로 이해할 수 있던 걸까​

うんざりしながら それでも過ごした

(운자리시나가라 소레데모스고시타)​

지긋지긋해 하면서도, 그래도 지내왔어​

ひとつだけ 解ってたこと

(히토츠다케 와캇테타코토)​

단 한 가지 이해했던 건​

この支配からの 卒業

(코노시하이카라노 소츠교-)​

이 지배로부터의 졸업​

誰かの喧嘩の話に みんな熱くなり

(다레카노켄카노하나시니 민나아츠쿠나리)​

누군가가 싸웠던 이야기에 모두 뜨거워져서​

自分がどれだけ強いか 知りたかった

(지분가도레다케츠요이카 시리타캇타)​

자신이 얼마나 강한지 알고 싶어했어​

力だけが必要だと 頑なに信じて

(치카라다케가히츠요-다토 카타쿠나니신지테)

힘만이 필요하다 굳게 믿고서​

従うとは負けることと言いきかした

(시타가우토와마케루코토토이이키카시타)​

복종한는 것이란 패배하는 것이라 타이렀어​

友達にさえ 強がって見せた

(토모다치니사에 츠요갓테미세타)​

친구들에게 마저 강한 척 해보였어​

時には誰かを傷つけても

(토키니와다레카오키즈츠케테모)​

때론 누군가에게 상처 주더라도​

やがて誰も恋に落ちて 愛の言葉と

(야가테다레모코이니오치테 아이노코토바토)​

이윽고 누구나 사랑에 빠져서 사랑의 말과​

理想の愛 それだけに心奪われた

(리소-노아이 소레다케니코코로우바와레타)​

이상적 사랑, 그것만으로 마음을 빼앗겼어​

生きる為に 計算高くなれと言うが

(이키루타메니 케이산다카쿠나레토이우가)

살기 위해 이해타산을 따지게 된다 말하지만,​

人を愛すまっすぐさを強く信じた

(히토오아이스맛스구사오츠요쿠신지타)​

남을 올곧게 사랑하는 걸 굳게 믿었어​

大切なのは何 愛することと

(타이세츠나노와나니 아이스루코토토)​

소중한 건 뭘까? 사랑하는 것과​

生きる為にすることの区別迷った oh, oh

(이키루타메니스루코토노쿠베츠마욧타 oh, oh)​

살기 위해 발버둥 치는 것을 구별 못했어 oh, oh​

行儀よくまじめなんて クソくらえと思った

(교-기요쿠마지메난테 쿠소쿠라에토오못타)

예의바르고 성실한 모습 따윈 엿 먹으라 생각했어​

夜の校舎 窓ガラス壊してまわった

(요루노코-샤 마도가라스코와시테마왓타)​

밤의 교사 창 유리를 부수며 돌아다녔어​

逆らい続け あがき続けた

(사카라이츠즈케 아가키츠즈케타)​

계속 거스르고, 계속 발버둥쳤어​

早く自由になりたかった

(하야쿠지유-니나리타캇타)​

하루 빨리 자유로워 지고 싶었어​

信じられぬ大人との争いの中で

(신지라레누오토나토노아라소이노나카데)​

믿지 못하는 어른들과의 다툼 속에서​

許しあい

(유루시아이)

서로를 용서하고서,​

いったい何 解りあえただろう

(잇타이나니 와카리아에타다로-)​

대체 무엇을 서로 이해할 수 있던 걸까​

うんざりしながら それでも過ごした

(운자리시나가라 소레데모스고시타)​

지긋지긋해 하면서도, 그래도 지내왔어​

ひとつだけ 解ってたこと

(히토츠다케 와캇테타코토)​

단 한 가지 이해했던 건​

この支配からの 卒業

(코노시하이카라노 소츠교-)​

이 지배로부터의 졸업​

卒業して いったい何解ると言うのか

(소츠교-시테 잇타이나니와카루토이우노카)​

졸업하고서 도대체 뭘 안다고 하는 걸까?​

想い出のほかに 何が残るというのか

(오모이데노호카니 나니가노코루토이우노카)​

추억 외에 뭐가 남는다는 걸까?​

人は誰も縛られた

(히토와다레모시바라레타)​

사람은 누구나 구속당한​

かよわき小羊ならば

(카요와키코히츠지나라바)​

가냘픈 어린 양이라면,​

先生あなたは

(센세-아나타와)​

선생님, 당신은​

かよわき大人の代弁者なのか

(카요와키오토나노다이벤샤나노카)​

가냘픈 어른들의 대변인인 걸까?​

俺達の怒り どこへ向かうべきなのか

(토모다치노이카리 도코에무카우베키나노카)

친구들의 분노는 어디를 향해야만 하는 걸까?​

これからは 何が俺を縛りつけるだろう

(코레카라와 나니가오레오시바리츠즈케루다로-)

앞으로는 무엇이 날 억압하려는 걸까?​

あと何度自分自身 卒業すれば

(아토난도지분지신 소츠교-스레바)​

앞으로 몇 번 자기자신에게 졸업하면,​

本当の自分に たどりつけるだろう oh, oh

(혼토-노지분니 타도리츠케루다로- oh, oh)

진정한 자신에게 다다르게 될까? oh, oh​

仕組まれた自由に 誰も気づかずに

(시쿠마레타지유-니 다레모키즈카즈니)

짜여진 자유를 아무도 깨닫지 못하고,​

あがいた日々も 終る

(아가이타히비모 오와루)​

발버둥 치던 나날도 끝날거야​

この支配からの 卒業

(코노시하이카라노 소츠교-)​

이 지배로부터의 졸업​

闘いからの 卒業

(타타카이카라노 소츠교-)​

싸움으로부터의 졸업

 

댓글
0
댓글 쓰기
권한이 없습니다.