"오크, 교통사고 나라"…尹인터뷰 공개 WP기자에 이런 악플
n.news.naver.com
오역 논란이 제기됐던 윤석열 대통령의 인터뷰 관련 녹취 파일을 직접 공개한 미국 워싱턴포스트(WP) 기자가 무분별한 악플세례를 받고 있는 것으로 알려졌다.
지난 24일 윤 대통령의 미국 국빈 방문을 앞두고 단독 인터뷰한 한국계 미국인 미셸 예희 리 WP 도쿄 서울지국장은 전날(26일) 오후 트위터를 통해 “지금 이런 문자를 받았다”며 악플이 담긴 문자 캡처본을 공유했다.
원본보기
지난 24일 윤 대통령의 미국 국빈 방문을 앞두고 단독 인터뷰한 한국계 미국인 미셸 예희 리 WP 도쿄 서울지국장은 전날(26일) 오후 트위터를 통해 ″지금 이런 문자를 받았다″며 악플이 담긴 메시지 캡처본을 공유했다. 사진 트위터
해당 문자에는 미셸 리 지국장에게 “X같이 생긴 게 워싱턴포스트 있으면서 미국인 척 한다, 너 낳은 XXX이 빨갱이…교통사고 나서 뒤져라, 오크(영화 반지의 제왕속 괴물)”라는 욕설이 담겨 있었다. 미셸 리 지국장은 욕설을 보낸 악플러의 실명을 그대로 공개하며 분노를 표출했다.
미셸 리 지국장이 앞서 오역 논란에 휩싸인 윤 대통령과 인터뷰와 관련해 직접 녹취 파일을 꺼내 들며 '주어가 빠진 오역'을 주장한 여당의 입장을 반박하자 이런 악플을 받는 것으로 보인다.
미셸 리 지국장은 24일 자신이 진행한 인터뷰와 관련해 오역 논란이 제기되자 직접 해당 대목의 녹취 파일을 트위터에 공개하며 “번역 오류라는 질문이 있어 녹음 내용을 다시 확인했다”고 반박했다. 논란이 된 대목의 실제 발언은 “100년 전에 일을 가지고 무조건 안 된다 무조건 무릎 꿇으라고 하는 이거는 저는 받아들일 수 없습니다”였다. 당시 여당은 ‘주어가 빠져 오역의 소지가 있다’며 윤 대통령의 옹호에 나섰다. 유상범 국민의힘 수석대변인은 “영어로 번역되는 과정에서 있을 수 있는 오역을 가지고 실제 발언은 확인하지도 않은 채 반일 감정을 자극하고 나선 것”이라고 주장했다. 김정재 의원도 “인터뷰를 보니까 일본이 무조건 무릎을 꿇으라고 한 것은 일본이 받아들일 수 없다는 문장이 있는데, '일본'이라는 주어가 해석에서 빠진 것 같다”고 설명했다.
네이버 댓글도 지금 틀딱들이 장악해서 저 기자보고 검머외라고 욕하고 있음
어른이면 어른답게 좀
절레절레 나라 망신이다
대깨문하고 뭐가 다른지
이제 미국도 빨갱이라고 할 기세 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
대깨문하고 뭐가 다른지
늙은 개딸들..
절레절레 나라 망신이다
어른이면 어른답게 좀
저ㅈㄹ떨면서 어르신 소리듣고 대접받길 바래?
틀딱들은 ㄹㅇ 사람새끼 아님
금수만도 못한 미개한 새끼들
쪽팔린줄 모르는 틀딱들아
니 어린 손주를, 니 딸년 아들 새끼를 그렇게 까면 행복하냐
개망신 ㅋㅋㅋ
극틀닼하고 보수하고는 확실히 벽을 갈라야지.쓰레기들 두창이하고 꺼져라!