일본에서 한국말로 안내 방송 할 때에는
잠시후 도착역은 도쿄역입니다.
이렇게 안내방송함
우리나라 처럼
이번역은 (X)
잠시후 도착역은
근데 잠시후 도착역 이라는 말이 더 이해하기 좋을것 같은데 물론 큰 차이는 없겠지만
ㄹㅇ?
ㅇㅇ
일본 지하철은 대부분 다 한국어로 방송 지원 한다고 들었는데 나는 일본을 가 본 적이 없어서....
근데 잠시후 도착역 이라는 말이 더 이해하기 좋을것 같은데 물론 큰 차이는 없겠지만
ㄹㅇ?
ㅇㅇ
일본 지하철은 대부분 다 한국어로 방송 지원 한다고 들었는데 나는 일본을 가 본 적이 없어서....
근데 잠시후 도착역 이라는 말이 더 이해하기 좋을것 같은데 물론 큰 차이는 없겠지만